臺語(閩南語):

    所以,阮對今以後,無照肉體識人。雖然識照肉體識基督,今以後無閣按呢識伊。  

 taiwan-independence-flag  

客家話:

    所以,𠊎兜從今後毋用人个標準來看人。雖然𠊎兜識用人个標準來看基督,總係這下𠊎兜無再恁樣做了。

 客家委員會  

日本語:

    それだから、私たちは今後、誰をも肉によって知るとはすまい。かつてはキリストを肉によって知っていたとしても、今はもうそのような知り方をすまい。

 日本国旗  

한국어:

    그러므로 우리가 이제부터는 아무 사람도 육체대로 알지 아니하노라. 비록 우리가 그리스도도 육체대로 알았으나 이제부터는 이같이 알지 아니하노라。

 SK-flag  

Italiano:

  E, passando da voi, volevo andare in Macedonia; e poi dalla Macedonia venir di nuovo a voi, e da voi esser fatto proseguire per la Giudea.

 italy flag  

Deutsch:

  Wir beurteilen auch niemanden mehr nach äußeren Maßstäben. Selbst wenn wir Christus früher danach beurteilt haben, so gelten diese Maßstäbe jetzt nicht mehr.

 Germany-flag  

Français:

  Ainsi, dès maintenant, nous ne connaissons personne selon la chair; et si nous avons connu Christ selon la chair, maintenant nous ne le connaissons plus de cette manière.

 french_flag  

Español:

  De manera que nosotros de aquí adelante á nadie conocemos según la carne: y aun si á Cristo conocimos según la carne, empero ahora ya no le conocemos.

 Download  

Português:

  E por vós passar à Macedónia, e da Macedónia ir outra vez ter convosco, e ser guiado por vós à Judéia.

 portugal-flag  

Русский:

  Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем.

russia-flag  

arrow
arrow
    全站熱搜

    arnoldlin0328 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()