close
主席大法官羅伯朱、卡提總統、科林頓總統、布西總統、奧巴馬總統、各位美國同胞閣有全世界的所有人,感謝恁。
Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans, and people of the world: thank you.
咱美國公民,這馬欲做伙來為重建國家及恢復對逐家承諾予美國成做一個偉大的國家來拍拚。
We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and to restore its promise for all of our people.
咱團結做伙,欲來決定美國及世界的未來。咱會面對挑戰及困難,毋過咱一定會完成這個任務。逐四年,咱聚集佇一個有程序閣和平的政權轉移。感謝奧巴馬總統及伊的牽手彌契荷奧巴馬佇過度期間親切的幫贊,亻因實在真偉大。
Together, we will determine the course of America and the world for years to come. We will face challenges. We will confront hardships. But we will get the job done. Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent.
毋過,今仔日的典禮代表特別的意義。著是今仔日並毋是共政權對一個政府交予另外一個政府,嘛毋是對一個政黨交予另外一個政黨。是華盛頓特區共權力交倒轉去予恁,也著是美國公民。
Today’s ceremony, however, has very special meaning. Because today we are not merely transferring power from one Administration to another, or from one party to another – but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the American People.
久久以來,一個小團體佇咱國家的首都得著政府的獎勵但是人民嗄承擔代價。
For too long, a small group in our nation’s Capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.
華盛頓特區興旺,但百姓無法度做伙來享受財富。政客興旺但是工作機會變少,工場閣倒去。
Washington flourished – but the people did not share in its wealth. Politicians prospered – but the jobs left, and the factories closed.
體制保障家己嗄毋是保障咱國家的人民。亻因的成功毋是恁的成功。亻因的勝利毋是恁的勝利。當亻因佇咱國家的首都慶祝的時,滾絞中的家庭佇全國,根本無啥好慶祝。
The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories; their triumphs have not been your triumphs; and while they celebrated in our nation’s Capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.
對這馬開始,著愛來改變,因為這是恁家己關鍵的時刻,這攏是恁的。這個時刻是在場所有人及全國的觀眾朋友。這著是恁的日子,是恁慶祝的日子,美國是恁的國家。
That all changes – starting right here, and right now, because this moment is your moment: it belongs to you! It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day. This is your celebration. And this, the United States of America, is your country.
尚重要的毋是政黨來控制政府,是政府敢欲予人民管抑無。2017年1月20號,會是紀念人民閣再成做這個國家的統治者。
What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people. January 20th 2017, will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.
咱國家內面去予𣍐記得的人,無論是查埔抑是查某,攏免閣去予忽視。逐家這馬攏咧聽恁的聲。
The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer. Everyone is listening to you now.
幾若百萬人來到遮成做歷史性運動的一部分,這個運動著會是佇這世間從來毋識看過的運動。這運動的中心點是關鍵的信念,著是一個國家的存在是欲來服務人民。
You came by the tens of millions to become part of a historic movement the likes of which the world has never seen before. At the center of this movement is a crucial conviction: that a nation exists to serve its citizens.
美國人想欲予囡仔一間好的學校,予家庭一個安全的社區,閣有予家己一個好頭路。
Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves.
遮的需要是正義人士應該然的合理要求。但是對咱大部分的人來講,嗄認為是一個無仝款的現實存在佇遮:母仔囝去予困佇城內的散凶區,生鉎的工場親像墓仔埔遍佈咱全國;教育系統洗錢,嗄提走咱古錐閣少年學生的智識;犯罪、烏道、毒蟲攏共咱的性命及咱國家猶未實現的潛力攏去予亻因提去啊!
These are the just and reasonable demands of a righteous public. But for too many of our citizens, a different reality exists: Mothers and children trapped in poverty in our inner cities; rusted-out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education system, flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of knowledge; and the crime and gangs and drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.
這個美國大屠殺著到遮結束。咱是一個國家,亻因的痛苦是咱的痛苦。亻因眠夢的著是咱眠夢的,亻因的成功嘛欲成做咱的成功。咱是同心合一,咱是一家人,咱是仝一個光榮命運。
This American carnage stops RIGHT HERE and stops RIGHT NOW. We are one nation – and their pain is our pain. Their dreams are our dreams; and their success will be our success. We share one heart, one home, and one glorious destiny.
今仔日的就職所宣誓的宣詞,是效忠所有美國人的宣詞。幾若十年來,咱已經因為予外國產業興旺,嗄犧牲美國的產業;補助咱外國的軍人嗄犧牲咱國內的軍人;咱攏咧保護外國結果嗄𣍐記得保咱家己;咱佇外國開足濟錢但美國的基本建設嗄一直咧行倒退攄。
The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans. For many decades, we’ve enriched foreign industry at the expense of American industry;
Subsidized the armies of other countries while allowing for the very sad depletion of our military; We've defended other nation’s borders while refusing to defend our own; And spent trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay.
咱予別國好額但是予美國失去財富、氣力及信心。
We’ve made other countries rich while the wealth, strength, and confidence of our country has disappeared over the horizon.
工場一個一個漸漸倒去閣離開咱,攏無想著美國有幾若的工人攏失業。
One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions upon millions of American workers left behind.
中產階級的財富去予搶去然後重分配佇全世界中。
The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed across the entire world.
但是舊的代誌攏已經過去,今攏變做新的。咱這馬愛𣍐記得後壁的代誌,致意頭前的代誌。
But that is the past. And now we are looking only to the future.
咱今仔日佇遮,欲來發出一條新的法令予每一個國家的首都及每一個有權威的宮殿。
We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power.
對今仔日開始,有一個新的眼界欲來管理咱的土地。
From this day forward, a new vision will govern our land.
對這霎開始,是欲予美國成做第一的時陣。所有決定貿易、稅收、移民、外交,攏欲分利益予咱美國工人及美國家庭。咱愛保護咱的邊界,以免受著別國的破壞、製造咱的產品、搶咱的公司及消滅咱的頭路。保護咱家己,著會當伴咱愈來愈好額閣有氣力。
From this moment on, it’s going to be America First. Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs, will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies, and destroying our jobs. Protection will lead to great prosperity and strength.
我會為恁爭戰,我毋予恁行倒退攄。美國欲閣重開始勝利,而且會是從來毋識看過的勝利。咱欲共頭路揣倒轉來。咱欲共佇邊界的𤆬倒轉來。咱欲共財富提倒轉來。咱嘛欲共咱的向望掠倒轉來。
I will fight for you with every breath in my body – and I will never, ever let you down. America will start winning again, winning like never before. We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.
咱欲起新的路、高速公路、橋、機場、磅空及遍及咱國家的鐵枝路。
We will build new roads, and highways, and bridges, and airports, and tunnels, and railways all across our wonderful nation.
咱欲將咱的人民脫離福利倒轉去工作,咱同齊用雙手及咱的氣力來重建這個國家。
We will get our people off of welfare and back to work – rebuilding our country with American hands and American labor.
咱愛守兩項規定:買美國的物件及倩美國人。
We will follow two simple rules: Buy American and Hire American.
咱欲揣求世界逐國的友情及善意,毋過咱按呢做是為著欲了解全國的權利是家己本身的利益代先。
We will seek friendship and goodwill with the nations of the world – but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first.
咱無需要共家己的生活方式加添佇別人,咱愛將這個模範發揚,予逐家甘願來跟綴及效法。
We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example for everyone to follow.
咱欲加強本來著存在的聯盟然後成立一個新的聯盟,團結文明世界來對抗伊斯蘭恐怖主義,咱欲予亻因消失,𣍐閣再佇地球頂。
We will reinforce old alliances and form new ones – and unite the civilized world against Radical Islamic Terrorism, which we will eradicate completely from the face of the Earth.
咱政治的原則是效忠佇美國及經過咱對國家的忠直來重新揣著咱相及忠直的一切。
At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other.
當你拍開愛國的心了後,著無任何偏見。
When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.
聖經識記載講:「看啊!兄弟和好相及徛起,是何等的好,何等的安樂!(詩篇133:1)」
The Bible tells us, “how good and pleasant it is when God’s people live together in unity. (Psalm 133:1)”
咱必須愛好好仔講出心內話,誠實去表達家己心內的不義不平,毋過愛追求團結。當美國團結,著會向前行。免驚惶,因為咱一直受保護。
We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable. There should be no fear – we are protected, and we will always be protected.
咱受強勢者、軍人及法律來保護,但尚重要的是上帝咧保護咱。
We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement and, most importantly, we are protected by God.
最後,咱必須愛思考完成比咱所想閣卡大的代誌。佇美國,咱知影一個國家著是愛拼才會活。
Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving.
咱免閣再承受佇彼種𠢕講但攏毋做的政客手中,亻因一日到暗攏咧喈喈叫,攏毋識咧做工課。
We will no longer accept politicians who are all talk and no action – constantly complaining but never doing anything about it.
這種𠢕講毋做的時代過去啊!這馬來到做工課的時代。
The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.
若有人共你講:「這是無可能的代誌。」這款話毋通聽入去。因為只要有心,有熱情,著𣍐失敗,無任何挑戰是困難的。
Do not let anyone tell you it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America.
咱𣍐失敗。咱的國家欲閣再進步閣興旺。咱佇一個千年時代的拄開始,準備欲拍開太空神祕的鎖匙,予地球的病得著敨放,著愛來使用未來的能源、工業及科技。
We will not fail. Our country will thrive and prosper again. We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the Earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow.
新的國家的榮譽欲來鼓勵咱,大開眼界,閣有治療咱的分裂。咱愛會記得咱的兵永遠攏𣍐使𣍐記得的話,著是無論皮膚是烏色、咖啡色抑是白色,仝款攏是咧流愛國的血,咱所享受佇光榮的自由中,咱尊敬的是偉大的美國國旗。閣有無論是出世佇底特律郊區抑是內布拉斯加平原的囡仔,亻因向天看攏是咧看仝款的天,亻因心內有仝款的向望,攏是上帝充滿佇亻因。
A new national pride will stir our souls, lift our sights, and heal our divisions. It is time to remember that old wisdom our soldiers will never forget: that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots, we all enjoy the same glorious freedoms, and we all salute the same great American Flag. And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the windswept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they fill their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty Creator.
佇美國,無論是蹛佇偌遠,蹛的所在無論偌大,山到山、海到海,我欲共恁講:恁𣍐閣再去予忽略啊!恁的聲,恁心內的向望,是欲決定咱美國的命運。恁的勇氣,恁的善良,恁的疼惜,欲永遠引𤆬咱向前行的路。
So to all Americans, in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, and from ocean to ocean, hear these words: You will never be ignored again. Your voice, your hopes, and your dreams, will define our American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.
團結做伙,咱欲予美國閣再強勢。咱欲予美國閣再好額。咱欲予美國閣再驕傲。咱欲予美國閣再安全。
Together, We Will Make America Strong Again. We Will Make America Wealthy Again. We Will Make America Proud Again. We Will Make America Safe Again....
是的,團結做伙,咱欲予美國閣再偉大。多謝各位,上帝祝福恁閣有祝福美國。
and Yes, Together, We Will Make America Great Again. Thank you, God Bless You, And God Bless America.
達那崇斯川普
第45屆美國總統
Donald J. Trump
45th President of the United States
arrow
arrow
    全站熱搜

    arnoldlin0328 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()